Home Artist/Works Bruce Springsteen公佈紀錄片《Springsteen & I》預告片

Bruce Springsteen公佈紀錄片《Springsteen & I》預告片

1270
10

a20a1e51gw1e4z9uqmuk1j20xr0fy78w

工人皇帝(The Boss)之稱的美國老牌搖滾歌手Bruce Springsteen將發佈一部名為《Springsteen & I》的紀錄片,這部紀錄片是樂迷們為了慶祝他40年來的音樂生涯而特別製作,將在今年暑假全球播出。

這部紀錄片將會在今年(2013年)7月22號在全球各地戲院上映。影片內容將包括了音樂生涯中來自世界各地未公開過的表演影像,以及他最喜愛歌曲和訪談包括Bruce Springsteen本人、經紀人和唱片公司。根據一份聲明,這部紀錄片主旨在於Bruce Springsteen如何「成為這麼多人生命中的電影配樂(Soundtrack)」

紀錄片是由Ridley Scott製作公司和Mr.Wolf製作,並由英國名導演Ridley Scott親自執行製作。談到這部電影時導演提到:「這部精心製作的電影展現了獨特的觀點,他的音樂將歌手與樂迷之間的情感緊密的連結。」

今年(2013)是Bruce Springsteen首張專輯《Greetings from Asbury Park, N.J.》的40週年,也是經典專輯《Born In The USA》的30週年。

Springsteen & I》預告片

[youtube http://youtu.be/HVQUeCi9V0s]

延伸閱讀:

「20把吉他手的招牌吉他」

「前槍與玫瑰團員Duff McKagan 發表紀錄片」

「Guns N’ Roses發佈3D演唱會電影最新預告片」

–mumu tseng
資料來源:NME, Springsteen & I

10 COMMENTS

  1. delora:
    你是一針見血的.
    其實.一語雙關.無限想像的歌詞.也正是音樂的”樂趣與收獲”之一.
    就以 Well I got this guitar, and I learned how to make it talk……來說.
    當然可以字面上解讀是”我能玩吉他..讓他說出我的心意” 這是由”玩音樂認同概念”出發的
    另一面也可以說是:我有了這機會..我會好好地把握.正確地說出想說的話.”這是前後歌詞意思連貫的”體會”.
    歌中的男女主角應該都是飽經滄桑了…女主角曾是萬人迷吧.有過無數的追求者.可卻都沒有真正的良緣…真情告白的男主角說: 把那些往事拋開吧..上我的車.咱們一起勇闖未來,我們仍然有最後的機會把握幸福…..”Thunder Road”….通往幸福,要經歷雷霆般人生路…
    沒錯….有太多故事可說了…

    凌威

  2. We’ve had “one last chance to make it real.” 希望希望我們還有最後的機會 to make it right & real… 很多人聽歌卻不解歌詞的例子太多了,我一直想不懂為何有在婚禮上要播放”I Honestly Love You”這首其實算談婚外情的歌曲呢?!(扯遠了…)
    “You ain’t a beauty, but hey, you’re alright…” 這首歌有太多故事可說了,從女性的觀點亦然 😉

  3. Thunder Road~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~…………………………………………..
    Thank you 凌威!

  4. Well I got this guitar, and I learned how to make it talk……Bruce Springsteen – Thunder Road
    好棒…羨慕死了所有能玩樂器…make it talk…的人….

    哈哈…..Oh Thunder Road, sit tight take hold,

    凌威

  5. Hi 凌威

    從來不想抓誰的包,只希望台灣要愈來愈好!
    只希望每個人都找到自己的初衷!

    Well I got this guitar, and I learned how to make it talk……

  6. 啊….又被抓包喽….
    呵呵.你是對的…1975年的 “Born to Run”確實是 Bruce Springsteen的成名作.
    至於 1984年的 Born in the USA 應該說是 他的商業性成就最好的一張專輯.
    此專輯中的單曲”Dancing in the Dark”.”Glory Days”都是樂迷至今仍然朗朗上口的.
    “Born in the U.S.A”當然不是”梅花.梅花.越冷越開花”的”愛國歌曲.而是充滿深刻印畫自省的”American Dream”…
    所以.網站文責也真不是開玩笑…稍稍大意.就出包的….

    謹受教喽 …

    凌威

  7. Hi 凌威
    謝謝撥空回覆,顯見你們經營網站的用心.
    補充兩件常被誤解的事:
    1. Bruce Springsteen的成名作並不是Born in the USA,而是1975年的Born to Run.
    2. Born in the USA不是一首愛國歌曲.

  8. Hi: Bruce: 謝謝你的留話….很同意你談論到的”台灣媒體亂象”..確實很多方面是 XXXX…..

    至於”工人皇帝”一詞.可真從來沒有在任何國外的文章中見過….華語社會的很多音樂相關文章卻是很常出現在特指綽號”The Boss”的 Bruce Springsteen.究竟是誰創造了”工人皇帝”這個特別的”The Boss”的翻譯.當然也不可考了.

    Bruce Springsteen 的成名作 “Born in the U.S.A.”1984年發表,並讓他的綽號”The Boss”聲名大噪,有某位”先知”創造了”工人皇帝”一詞…那時,本網站的幾位”熱血”青年編輯,可卻尚未出生,或仍在 襁褓之年呢..
    所謂:”積非成是”.於此倒是個好印證……就有請仁兄海量勿責了..

    凌威

  9. 工人皇帝???
    這絕不是讚美,這對Bruce Springsteen來說絕對是種詆毀!
    The Boss是大家對Springsteen一種熱情的暱稱,因其歌曲真摯地道出勞動階級的生活及心聲.
    工人皇帝這種屁詞,唯有愚蠢俗媚又愛誇大渲染的台灣媒體文化及行銷技倆可以創造出來.
    忍受這個詞很久了,這些年來,台灣沒有進步,反而愈來愈糟,虛偽矯情、膚淺虛華大行其道.
    想不到在這個名有rocker的網站又看到這個詞,靠!搖滾真的死了嗎?下一個彌賽亞在哪裡?

發表迴響